Wortdetails

تُبۡطِلُواْ
tub'tilu
macht zunichte
Versposition: 2:264
Wurzel: بطل (b t l)
Lemma: يُبْطِلَ

Wurzelbedeutung

Die Wurzel „بطل“ bedeutet nichtig sein, ungültig werden oder verfallen. Sie trägt auch die Bedeutung von heldenhaft sein im klassischen Kontext, hat also zwei Hauptrichtungen: Ungültigkeit und Tapferkeit.

Beispiele:

-بَطَلَ (baṭala): nichtig werden / ungültig sein

-أبطل (abṭala): für nichtig erklären / annullieren

-باطل (bāṭil): falsch / ungültig / nichtig

-بطلان (buṭlān): Nichtigkeit / Ungültigkeit

-بَطَل (baṭal): Held / tapferer Mann

-بطولة (buṭūla): Heldentum / Tapferkeit
2:264 : 5 تُبۡطِلُواْ tub'tilumacht zunichte
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُبْطِلُوا۟ صَدَقَٰتِكُم بِٱلْمَنِّ وَٱلْأَذَىٰ كَٱلَّذِى يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌۭ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٌۭ فَتَرَكَهُۥ صَلْدًۭا لَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَىْءٍۢ مِّمَّا كَسَبُوا۟ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَٰفِرِينَ
Ya ayyuha allatheena amanoo la tubtiloo sadaqatikum bialmanni waalatha kaallathee yunfiqu malahu riaa alnnasi wala yuminu biAllahi waalyawmi alakhiri famathaluhu kamathali safwanin AAalayhi turabun faasabahu wabilun fatarakahu saldan la yaqdiroona AAala shayin mimma kasaboo waAllahu la yahdee alqawma alkafireena
O die ihr glaubt, machet eure Almosen nicht eitel durch Vorhaltung und Anspruch, dem gleich, der von seinem Reichtum spendet, um von den Leuten gesehen zu werden, und er glaubt nicht an Allah und an den Jüngsten Tag. Ihm ergeht es wie einem glatten Felsen, den Erdreich bedeckt: wenn ein Platzregen auf ihn fällt, legt er ihn bloß - glatt und hart. Sie haben nichts von ihrem Verdienst. Und Allah weist nicht dem ungläubigen Volk den Weg.