Wortdetails

جَنَّةِۭ
jannatin
eines Gartens
Versposition: 2:265
Wurzel: جنن (j n n)
Lemma: جَنَّة

Wurzelbedeutung

Grundbedeutung: verbergen, bedecken, abschirmen, unsichtbar machen

Diese Wurzel bezeichnet Vorgänge oder Zustände, bei denen etwas der direkten Wahrnehmung entzogen ist
– sei es physisch (unsichtbar, verhüllt) oder mental (verwirrt, außer Kontrolle).
Die Semantik reicht von Unsichtbarkeit über Schutz bis zu geistiger Umnachtung.

Beispiele:
جِنّ (jinn) besessen, verrückt sein; Wahnsinn.
مَجْنُون (majnūn) geistesverwirrt / besessen „der Verstand ist verdeckt/verhüllt“
جَنَّة (jannah) Garten / dichter Ort „etwas, das durch Pflanzen -bedeckt- ist“
جَنِين (janīn) Embryo „verborgen im Mutterleib“
جُنَّة (junnah) Schild / Schutz „etwas, das bedeckt oder abschirmt“
2:265 : 12 جَنَّةِۭ jannatineines Gartens
وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمُ ٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثْبِيتًۭا مِّنْ أَنفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍۭ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌۭ فَـَٔاتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِن لَّمْ يُصِبْهَا وَابِلٌۭ فَطَلٌّۭ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Wamathalu allatheena yunfiqoona amwalahumu ibtighaa mardati Allahi watathbeetan min anfusihim kamathali jannatin birabwatin asabaha wabilun faatat okulaha diAAfayni fain lam yusibha wabilun fatallun waAllahu bima taAAmaloona baseerun
Und jene, die ihr Gut hingeben im Trachten nach Allahs Wohlgefallen und zur Stärkung ihrer Seelen, sind gleich einem Garten auf erhöhtem Grund. Platzregen fällt darauf, und er bringt seine Frucht zwiefältig hervor. Fällt aber kein Platzregen auf ihn, so (genügt auch) leichter. Allah sieht euer Tun.