Wortdetails
كَثِيرٗاۗ
kathiran
viel
Versposition: 2:269
Wurzel: كثر (k th r)
Lemma: كَثِير
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „كثر“ (k th r) bedeutet "viel" oder "zuwachsen". Hier sind einige Ableitungen und ihre deutschen Bedeutungen:
- أَكْثَر (akthar): mehr, viel (كَثْرَة - kathrat)
- أَكْثَرُ (aktharu): mehr, viel (كَوْثَر - kawthar)
- اسْتَكْث (istakth): sich vermehren, zunehmen (تَكاثُر - takathur)
- كَثُرَ (katheura): viele, zahlreiche (كَثَّرَ - katthara)
- كَثِير (katheer): viel, häufig (كَثِيرَة - kathiree)
Einige Beispiele für ihre Verwendung:
1. Er hat viel gearbeitet (أَكْثَر - akthar).
2. Das Wetter ist viel besser heute (أَكْثَرُ - aktharu).
3. Das Unternehmen ist ständig gewachsen (اسْتَكْث - istakth).
4. Es gibt viele Menschen in der Stadt (كَثُرَ - katheura).
5. Wir haben viel gesprochen (كَثِير - katheer).
6. Die Familie ist sehr groß (كَثِيرَة - kathiree).
- أَكْثَر (akthar): mehr, viel (كَثْرَة - kathrat)
- أَكْثَرُ (aktharu): mehr, viel (كَوْثَر - kawthar)
- اسْتَكْث (istakth): sich vermehren, zunehmen (تَكاثُر - takathur)
- كَثُرَ (katheura): viele, zahlreiche (كَثَّرَ - katthara)
- كَثِير (katheer): viel, häufig (كَثِيرَة - kathiree)
Einige Beispiele für ihre Verwendung:
1. Er hat viel gearbeitet (أَكْثَر - akthar).
2. Das Wetter ist viel besser heute (أَكْثَرُ - aktharu).
3. Das Unternehmen ist ständig gewachsen (اسْتَكْث - istakth).
4. Es gibt viele Menschen in der Stadt (كَثُرَ - katheura).
5. Wir haben viel gesprochen (كَثِير - katheer).
6. Die Familie ist sehr groß (كَثِيرَة - kathiree).
يُؤْتِى ٱلْحِكْمَةَ مَن يَشَآءُ وَمَن يُؤْتَ ٱلْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِىَ خَيْرًۭا كَثِيرًۭا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ
Yutee alhikmata man yashao waman yuta alhikmata faqad ootiya khayran katheeran wama yaththakkaru illa oloo alalbabi
Er gewährt Weisheit, wem Er will; und wem da Weisheit gewährt ward, dem ward wahrhaftig viel Wertvolles gewährt; niemand aber will es bedenken, außer den mit Verständnis Begabten.
ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا۟ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ وَلَوْلَا دَفْعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍۢ لَّهُدِّمَتْ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٌۭ وَصَلَوَٰتٌۭ وَمَسَٰجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا ٱسْمُ ٱللَّهِ كَثِيرًۭا وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ
Allatheena okhrijoo min diyarihim bighayri haqqin illa an yaqooloo rabbuna Allahu walawla dafAAu Allahi alnnasa baAAdahum bibaAAdin lahuddimat sawamiAAu wabiyaAAun wasalawatun wamasajidu yuthkaru feeha ismu Allahi katheeran walayansuranna Allahu man yansuruhu inna Allaha laqawiyyun AAazeezun
Jenen, die schuldlos aus ihren Häusern vertrieben wurden, nur weil sie sprachen: "Unser Herr ist Allah." Und würde Allah nicht die einen Menschen durch die anderen im Zaum halten, so wären gewiß Klöster und Kirchen und Synagogen und Moscheen niedergerissen worden, worin der Name Allahs oft genannt wird. Allah wird sicherlich dem beistehen, der Ihm beisteht. Allah ist fürwahr allmächtig, gewaltig.