Wortdetails

نَّصِيرٍ
nasirin
Helfer.
Versposition: 35:37
Wurzel: نصر (n s r)
Lemma: نَصِير

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel نصر (n ṣ r) bedeutet helfen, beistehen, Sieg. Sie beschreibt sowohl die Handlung der Unterstützung als auch das Erreichen des Erfolgs über einen Gegner.

Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:

* Hilfe, Beistand, Sieg - نَصْر (naṣr)

* Helfen, beistehen - نَصَرَ (naṣara)

* Sieger, Helfer - نَاصِر (nāṣir)

* Unterstützer, Anhänger - أَنْصَار (ʾanṣār) (Plural)

* Siegreich - مَنْصُور (manṣūr)
35:37 : 25 نَّصِيرٍ nasirinHelfer.
وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَٰلِحًا غَيْرَ ٱلَّذِى كُنَّا نَعْمَلُ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُ فَذُوقُوا۟ فَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
Wahum yastarikhoona feeha rabbana akhrijna naAAmal salihan ghayra allathee kunna naAAmalu awalam nuAAammirkum ma yatathakkaru feehi man tathakkara wajaakumu alnnatheeru fathooqoo fama lilththalimeena min naseerin
Und sie werden darin schreien: "Unser Herr, bringe uns heraus, wir wollen rechtschaffene Werke tun, anders als wir zu tun pflegten." "Gaben Wir euch nicht ein genügend langes Leben, daß ein jeder, der sich besinnen wollte, sich darin besinnen konnte? Und (überdies) kam der Warner zu euch. So kostet nun (die Strafe): denn Frevler haben keinen Helfer."