Wortdetails
يَخِصِّمُونَ
yakhissimuna
miteinander streiten.
Versposition: 36:49
Wurzel: خصم (kh s m)
Lemma: اخْتَصَم
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "خصم" bedeutet Streit, Auseinandersetzung oder Konflikt und kann in verschiedenen Formen verwendet werden:
- اخْتَصَم (Ikhhtasam) - Schlichtung, Vermittlung im Streit
- تَakhاصُم (Takhassum) - Meinungsverschiedenheit, Streit
- خَصِم (Khasim) - Einer, der an einem Streit teilnimmt, Kämpfer
- خَصِيم (Khasiyim) - Schlichter, Vermittler im Streit
- خَصْم (Khasm) - Streit, Konflikt
Einige Beispiele wären:
1. Schlichtung - اخْتَصَم (Ikhhtasam)
2. Meinungsverschiedenheit - تَakhاصُم (Takhassum)
3. Kämpfer - خَصِم (Khasim)
4. Vermittler im Streit - خَصِيم (Khasiyim)
5. Streit - خَصْم (Khasm)
- اخْتَصَم (Ikhhtasam) - Schlichtung, Vermittlung im Streit
- تَakhاصُم (Takhassum) - Meinungsverschiedenheit, Streit
- خَصِم (Khasim) - Einer, der an einem Streit teilnimmt, Kämpfer
- خَصِيم (Khasiyim) - Schlichter, Vermittler im Streit
- خَصْم (Khasm) - Streit, Konflikt
Einige Beispiele wären:
1. Schlichtung - اخْتَصَم (Ikhhtasam)
2. Meinungsverschiedenheit - تَakhاصُم (Takhassum)
3. Kämpfer - خَصِم (Khasim)
4. Vermittler im Streit - خَصِيم (Khasiyim)
5. Streit - خَصْم (Khasm)
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
Ma yanthuroona illa sayhatan wahidatan takhuthuhum wahum yakhissimoona
Sie warten nur auf einen einzigen Schall, der sie erfassen wird, während sie noch streiten.