Wortdetails

لِيُدۡحِضُواْ
liyud'hidu
um zu wiederlegen
Versposition: 40:5
Wurzel: دحض (d h d)
Lemma: يُدْحِضُ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „دحض“ (d h d) bedeutet "streuen, verteilen" und kann in verschiedenen Formen verwendet werden. Hier sind einige Beispiele:

- "داحِضَة" (Dahidat): Eine Substanz oder Mischung, die über etwas gestreut wird.
- "مُدْحَض" (Mudhah): Ein Gerät oder Werkzeug zur Verteilung von Materialien.
- "يُدْحِضُ" (Yudhi): Das Streuen oder Verteilen von Substanzen.

Die Wurzel „دحض“ kann in verschiedenen Zusammenhängen verwendet werden, wie zum Beispiel beim Streuen von Samen auf den Boden, das Auftragen von Farbe oder das Versprühen von Wasser. In jedem Fall geht es darum, eine Substanz gleichmäßig über eine Oberfläche zu verteilen.
18:56 : 11 لِيُدۡحِضُواْ liyud'hidudamit sie widerlegen
وَمَا نُرْسِلُ ٱلْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِٱلْبَٰطِلِ لِيُدْحِضُوا۟ بِهِ ٱلْحَقَّ وَٱتَّخَذُوٓا۟ ءَايَٰتِى وَمَآ أُنذِرُوا۟ هُزُوًۭا
Wama nursilu almursaleena illa mubashshireena wamunthireena wayujadilu allatheena kafaroo bialbatili liyudhidoo bihi alhaqqa waittakhathoo ayatee wama onthiroo huzuwan
Und Wir schicken die Gesandten ja nur als Bringer froher Botschaft und als Warner. Die aber, die ungläubig sind, streiten mit Falschheit, damit sie dadurch die Wahrheit widerlegen. Und sie verspotten Meine Zeichen und das, womit sie gewarnt werden.
40:5 : 15 لِيُدۡحِضُواْ liyud'hiduum zu wiederlegen
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَعْدِهِمْ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍۭ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ وَجَٰدَلُوا۟ بِٱلْبَٰطِلِ لِيُدْحِضُوا۟ بِهِ ٱلْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
Kaththabat qablahum qawmu noohin waalahzabu min baAAdihim wahammat kullu ommatin birasoolihim liyakhuthoohu wajadaloo bialbatili liyudhidoo bihi alhaqqa faakhathtuhum fakayfa kana AAiqabi
Vor ihnen schon leugneten das Volk Noahs und Stämme nach ihnen (die Gesandten), und jedes Volk plante, seinen Gesandten zu ergreifen, und sie stritten mit Falschheit, auf daß sie die Wahrheit damit widerlegen möchten. Dann erfaßte Ich sie, und wie war Meine Strafe!