Wortdetails

أَخۡطَأۡنَاۚ
akhtana
einen Fehler begehen.
Versposition: 2:286
Wurzel: خطا (kh t a)
Lemma: أَخْطَأْ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „kh t a“ (خطا) bedeutet "Fehler" oder "Mangel". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

1. أَخْطَأْ (Akh'taa): Verfehlen, Fehlschlagen (Auf Deutsch: Verfehlen)
2. خاطِئ (Khaatii'): Sündiger, Schuldiger (Auf Deutsch: Sündiger, Schuldiger)
3. خاطِئَة (Khaatii'ah): Sündige Frau, böse Frau (Auf Deutsch: Böse Frau)
4. خَطَء (Khataa'): Fehler, Irrtum (Auf Deutsch: Irrtum)
5. خَطِيئَة (Khati'yah): Verfehlung, Sünde (Auf Deutsch: Sünde)
6. خِطْء (Khite'): Fehl, Mangel (Auf Deutsch: Mangel)
2:286 : 19 أَخۡطَأۡنَاۚ akhtanaeinen Fehler begehen.
لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا ٱكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَآ إِن نَّسِينَآ أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَآ إِصْرًۭا كَمَا حَمَلْتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦ وَٱعْفُ عَنَّا وَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَآ أَنتَ مَوْلَىٰنَا فَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَٰفِرِينَ
La yukallifu Allahu nafsan illa wusAAaha laha ma kasabat waAAalayha ma iktasabat rabbana la tuakhithna in naseena aw akhtana rabbana wala tahmil AAalayna isran kama hamaltahu AAala allatheena min qablina rabbana wala tuhammilna ma la taqata lana bihi waoAAfu AAanna waighfir lana wairhamna anta mawlana faonsurna AAala alqawmi alkafireena
Allah betastet niemanden über sein Vermögen. Ihm wird, was er verdient, und über ihn kommt, was er gesündigt. "Unser Herr, strafe uns nicht, wenn wir uns vergessen oder vergangen haben; unser Herr, lege uns nicht eine Verantwortung auf, wie Du sie denen auferlegtest, die vor uns waren. Unser Herr, bürde uns nicht auf, wozu wir nicht die Kraft haben, und lösche unsere Sünden aus und gewähre uns Vergebung und habe Erbarmen mit uns; Du bist unser Meister; also hilf uns wider das ungläubige Volk."