Wortdetails
أَعۡمَلُكُمۡۖ
a'malukum
(sind) eure Taten.
Versposition: 42:15
Wurzel: عمل (A m l)
Lemma: عَمَل
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „عمل“ (A m l) bedeutet „arbeiten“, „tun“ oder „machen“. Sie bezieht sich auf jede Art von Tätigkeit, Handlung oder Produktion.
Hier sind einige Beispiele:
* Arbeiten, tun, machen: عمل (ʿamila)
* Arbeit, Handlung, Tat: عمل (ʿamal)
* Arbeiter: عامل (ʿāmil)
* Handlung, Prozess: عملية (ʿamaliyya)
* Praktisch, angewandt: عملي (ʿamalī)
* Fabrik: معمل (maʿmal)
Hier sind einige Beispiele:
* Arbeiten, tun, machen: عمل (ʿamila)
* Arbeit, Handlung, Tat: عمل (ʿamal)
* Arbeiter: عامل (ʿāmil)
* Handlung, Prozess: عملية (ʿamaliyya)
* Praktisch, angewandt: عملي (ʿamalī)
* Fabrik: معمل (maʿmal)
فَلِذَٰلِكَ فَٱدْعُ وَٱسْتَقِمْ كَمَآ أُمِرْتَ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ وَقُلْ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٍۢ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ لَنَآ أَعْمَٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَٰلُكُمْ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ٱللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ
Falithalika faodAAu waistaqim kama omirta wala tattabiAA ahwaahum waqul amantu bima anzala Allahu min kitabin waomirtu liaAAdila baynakum Allahu rabbuna warabbukum lana aAAmaluna walakum aAAmalukum la hujjata baynana wabaynakumu Allahu yajmaAAu baynana wailayhi almaseeru
Zu diesem (Glauben) also rufe (sie) auf. Und bleibe standhaft, wie dir geheißen ward, und folge ihren bösen Gelüsten nicht, sondern sprich: "Ich glaube an das Buch, was immer es sei, das Allah herabgesandt hat, und mir ist befohlen, gerecht zwischen euch zu richten. Allah ist unser Herr und euer Herr. Für uns unsere Werke, und für euch eure Werke! Kein Streit ist zwischen uns und euch. Allah wird uns zusammenbringen, und zu Ihm ist die Heimkehr."