Wortdetails
بَثَّ
batha
er ausbreiten lässt
Versposition: 42:29
Wurzel: بثث (b th th)
Lemma: بَثَّ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „b th th“ (بثث) bedeutet "offenlegen, verbreiten, erzählen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. بَثّ (bathth): offenlegen, verbreiten
2. بَثَّ (baththu): offenlegen, verbreiten (ändert nur die Betonung)
3. مَبْثُوث (mabthouuth): öffentlichkeit, Verbreitung
4. مُنبَثّ (munbath): Erzähler, Erzählerin, derjenige, der erzählt
Beispiele:
- "Er offenbarte die Wahrheit" - أظهر الحقيقة (aatharu alhaqeeqah)
- "Sie haben das Gerücht verbreitet" - انتشروا الشطاء (antasharu alshtaa')
- "Öffentlichkeit und Verbreitung von Informationen sind wichtig" - المبثوثة والشهادة مهمة (almabthouuthah wa alshahadah mahimmah)
- "Er ist ein guter Erzähler" - إنه راوي جيد (inna raawi jayyid)
1. بَثّ (bathth): offenlegen, verbreiten
2. بَثَّ (baththu): offenlegen, verbreiten (ändert nur die Betonung)
3. مَبْثُوث (mabthouuth): öffentlichkeit, Verbreitung
4. مُنبَثّ (munbath): Erzähler, Erzählerin, derjenige, der erzählt
Beispiele:
- "Er offenbarte die Wahrheit" - أظهر الحقيقة (aatharu alhaqeeqah)
- "Sie haben das Gerücht verbreitet" - انتشروا الشطاء (antasharu alshtaa')
- "Öffentlichkeit und Verbreitung von Informationen sind wichtig" - المبثوثة والشهادة مهمة (almabthouuthah wa alshahadah mahimmah)
- "Er ist ein guter Erzähler" - إنه راوي جيد (inna raawi jayyid)
وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦ خَلْقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٍۢ وَهُوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٌۭ
Wamin ayatihi khalqu alssamawati waalardi wama baththa feehima min dabbatin wahuwa AAala jamAAihim itha yashao qadeerun
Und unter Seinen Zeichen ist die Schöpfung der Himmel und der Erde, und jeglicher Lebewesen, die Er in beiden verstreut hat. Und Er hat die Macht, sie zu versammeln allesamt, wenn es Ihm gefällt.