Wortdetails

فَمَتَعُ
famata'u
(ist) Nießbrauch
Versposition: 42:36
Wurzel: متع (m t A)
Lemma: مَتاع

Wurzelbedeutung

Arabische Wurzel „m t A“ (متع) bedeutet so viel wie "verwenden, ausgeben" oder "benutzen". Hier sind einige abgeleitete Wörter:

1. اسْتَمْت (istamat) - verwenden, benutzen (Verb)
2. تَمَتَّع (tamat'a) - ausgeben, verbrauchen (Verb)
3. مَتاع (mata') - Gebrauchsgegenstand, Gerät, Utensilien (Substantiv)
4. مَتَّعْ (mat'a) - beibringen, unterrichten (Verb)

Die Wurzel „m t A“ (متع) bedeutet im Deutschen "verwenden, ausgeben" oder "benutzen". Beispielsweise kann das Verb اسْتَمْت (istamat) verwenden, benutzen auf Deutsch übersetzt werden. Das Wort مَتاع (mata') bedeutet Gebrauchsgegenstand und kann als "Gebrauchsgegenstand" oder "Gerät" übersetzt werden.
28:60 : 5 فَمَتَعُ famata'u(ist) ein Genuß
وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَىْءٍۢ فَمَتَٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتُهَا وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Wama ooteetum min shayin famataAAu alhayati alddunya wazeenatuha wama AAinda Allahi khayrun waabqa afala taAAqiloona
Und was euch auch an Dingen gegeben ward, es ist nur ein zeitweiliger Genuß dieses Lebens und sein Schmuck; und das, was bei Allah ist, ist besser und bleibender. Wollt ihr denn nicht begreifen?
42:36 : 5 فَمَتَعُ famata'u(ist) Nießbrauch
فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَىْءٍۢ فَمَتَٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
Fama ooteetum min shayin famataAAu alhayati alddunya wama AAinda Allahi khayrun waabqa lillatheena amanoo waAAala rabbihim yatawakkaloona
Was euch gegeben ward, es ist nur ein vorübergehender Genuß für dieses Leben, und das, was bei Allah ist, ist besser und bleibender für jene, die glauben und auf ihren Herrn vertrauen,