Wortdetails

ٱلۡبَطۡشَةَ
al-batshata
(mit) dem Packen,
Versposition: 44:16
Wurzel: بطش (b t sh)
Lemma: بَطْشَة

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „بطش“ (b t sh) bedeutet allgemein "schlagen, treten" oder "mit Gewalt handeln". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

1. بَطَشْ (btš) - Schlag oder Treffer, z.B.: Er bekam einen Schlag auf den Kopf (أصابته ضربة على الرأس).
2. بَطْش (btš) - Gewalt oder Unterdrückung, z.B.: Die Demonstranten wurden von der Polizei mit Gewalt behandelt (قوي المظاهرات بعنف).
3. بَطْشَة (btšة) - Schlägereien oder Auseinandersetzungen, z.B.: Es gab eine Schlägereien im Club (حدثت مواجahات في النادي).

Bitte beachten Sie, dass diese Bedeutungen in verschiedenen Kontexten und Sätzen variieren können.
44:16 : 3 ٱلۡبَطۡشَةَ al-batshata(mit) dem Packen,
يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
Yawma nabtishu albatshata alkubra inna muntaqimoona
An dem Tage, wo Wir (euch) streng anfassen werden, werden Wir vergelten "