Wortdetails

أَهۡلَكۡنَهُمۡۚ
ahlaknahum
Wir vernichteten sie,
Versposition: 44:37
Wurzel: هلك (h l k)
Lemma: أَهْلَكَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „h l k“ (هلك) bedeutet allgemein "zerstören" oder "vernichten". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

1. أَهْلَكَ (ahlika): vernichten, zerstören
2. تَهْلُكَ (tahloka): sich selbst vernichten; zerstören
3. مَهْلِك (mahlik): vernichtend, zerstörerisch
4. مُهْلَك (muhlik): vernichtend, zerstörerisch
5. مُهْلِك (muhlik): vernichtend, zerstörerisch
6. مُهْلِكِ (muhliki): vernichtend, zerstörerisch
7. هالِك (haalik): Zerstörung, Vernichtung
8. هَلَكَ (halaka): vernichtet, zerstört

Einige Beispiele für den Gebrauch dieser Wurzel in Sätzen:

- Das Erdbeben führte zur völligen Zerstörung der Stadt (أَهْلَكَ الزلزالة قدمت إلى انقطاع المدينة بشكل كامل).
- Das Gesicht des Feindes vernichtend (تَهْلُكَ وجه العدو).
- Sein zerstörerisches Verhalten führte zum Zusammenbruch seiner Beziehungen (مُهْلِكِيته أحراز إنهيار علاقاته).
44:37 : 9 أَهۡلَكۡنَهُمۡۚ ahlaknahumWir vernichteten sie,
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۢ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَٰهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin waallatheena min qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeena
Sind sie besser oder das Volk da Tubba und jene, die vor ihnen waren? Wir vertilgten sie, denn sie waren Sünder.