Wortdetails

يَبُثُّ
yabuthu
er ausbreiten lässt
Versposition: 45:4
Wurzel: بثث (b th th)
Lemma: بَثَّ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „b th th“ (بثث) bedeutet "offenlegen, verbreiten, erzählen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

1. بَثّ (bathth): offenlegen, verbreiten
2. بَثَّ (baththu): offenlegen, verbreiten (ändert nur die Betonung)
3. مَبْثُوث (mabthouuth): öffentlichkeit, Verbreitung
4. مُنبَثّ (munbath): Erzähler, Erzählerin, derjenige, der erzählt

Beispiele:
- "Er offenbarte die Wahrheit" - أظهر الحقيقة (aatharu alhaqeeqah)
- "Sie haben das Gerücht verbreitet" - انتشروا الشطاء (antasharu alshtaa')
- "Öffentlichkeit und Verbreitung von Informationen sind wichtig" - المبثوثة والشهادة مهمة (almabthouuthah wa alshahadah mahimmah)
- "Er ist ein guter Erzähler" - إنه راوي جيد (inna raawi jayyid)
45:4 : 4 يَبُثُّ yabuthuer ausbreiten lässt
وَفِى خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَٰتٌۭ لِّقَوْمٍۢ يُوقِنُونَ
Wafee khalqikum wama yabuththu min dabbatin ayatun liqawmin yooqinoona
Und in eurer Erschaffung und all der Geschöpfe, die Er (über die Erde) ausstreut, sind Zeichen für Leute, die festen Glauben haben.