Wortdetails

بِمُسۡتَيۡقِنِينَ
bimus'tayqinina
(sind) Überzeugte.'"
Versposition: 45:32
Wurzel: يقن (y q n)
Lemma: مُسْتَيْ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "يقن" (y q n) bedeutet "sicher, sicher sein". Hier sind einige abgeleitete Wörter:

اسْتَيْق: sichergehen / sicherstellen (istayq)
مُسْتَيْ: sicher (mustay)
مُوقِن: sicher, überzeugt (muwqin)
يَقِين: sicher (yaqein)
يُوقِنُ: sicherstellen (yuwqenu)

Einige Beispiele sind:
- Sichergehen: اسْتَيْق (istayq) - um sicherzustellen, dass etwas passiert oder der Fall ist.
- Sicher sein: مُسْتَيْ (mustay) - in einer Situation, in der man sicher ist.
- Sicher, überzeugt: مُوقِن (muwqin) - jemand ist von etwas überzeugt und hat keine Zweifel.
- Sicher: يَقِين (yaqein) - eine Situation oder ein Ereignis ist ohne Gefahr.
- Sicherstellen: يُوقِنُ (yuwqenu) - sicherstellen, dass etwas passiert oder der Fall ist.
45:32 : 22 بِمُسۡتَيۡقِنِينَ bimus'tayqinina(sind) Überzeugte.'"
وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۭ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُم مَّا نَدْرِى مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنًّۭا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ
Waitha qeela inna waAAda Allahi haqqun waalssaAAatu la rayba feeha qultum ma nadree ma alssaAAatu in nathunnu illa thannan wama nahnu bimustayqineena
"Und als gesprochen wurde: ""Die Verheißung Allahs ist wahr, und über die "Stunde" ist kein Zweifel"", da spracht ihr: ""Wir wissen nicht, was die "Stunde" ist; wir halten (sie) für einen Wahn, und wir sind nicht überzeugt.""""