Wortdetails

مَّغۡرَمٖ
maghramin
Schulden
Versposition: 52:40
Wurzel: غرم (gh r m)
Lemma: مَغْرَم

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „gh r m“ (غرم) bedeutet "Liebe" oder "Zuneigung". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

- غارِم (Ghaarem): Liebhaber, Geliebter
- غَرام (Gharam): Liebe, Zuneigung
- مَغْرَم (Maghram): verliebt, in Liebe verfallen
- مُغْرَم (Mughram): verschuldet, belastet (in finanzieller Hinsicht)

In Beispielen:

- Er ist ein غارِم (Ghaarem) ihrer Liebe. (Er ist ein Liebhaber oder Geliebter von ihr.)
- Die beiden jungen Leute sind ineinander verliebt, sie haben sich gegenseitig gefunden und teilen eine غَرام (Gharam). (Die beiden jungen Leute haben sich ineinander verliebt und teilen Zuneigung.)
- Obwohl ich von ihm sehr hingerissen bin, fühle ich mich doch wie ein مُغْرَم (Mughram) gegenüber meiner Familie. (Obwohl ich von ihm sehr hingerissen bin, spüre ich eine gewisse finanzielle Belastung gegenüber meiner Familie.)
52:40 : 6 مَّغۡرَمٖ maghraminSchulden
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ
Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona
Verlangst du einen Lohn von ihnen, so daß sie mit einer Schuldenlast beladen sind?
68:46 : 6 مَّغۡرَمٖ maghraminSchulden
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ
Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona
Verlangst du einen Lohn von ihnen, so daß sie sich von der Schuldenlast bedrückt fühlen?