Wortdetails
رِعَايَتِهَاۖ
ri'ayatiha
Befolgung.
Versposition: 57:27
Wurzel: رعي (r A y)
Lemma: رِعايَت
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "r A y" (رعي) bezieht sich auf das Schauen, Aufpassen oder Beobachten von etwas oder jemandem. In vielen abgeleiteten Wörtern gibt sie an, dass jemand oder etwas sorgfältig überwacht oder gehütet wird.
Beispiele:
* hüten, weiden - رَعَى (raʿā)
* Hirte, Betreuer, Beschützer - رَاعِي (rāʿī)
* Weide - مَرْعَى (marʿā)
* Fürsorge, Obhut, Aufsicht - رِعَايَة (riʿāyah)
* Untertanen, Volk (die "betreut" werden) - رَعِيَّة (raʿiyyah)
* jemanden betreuen, versorgen - رَاعَى (rāʿā) (im Sinne von berücksichtigen, beachten)
* sich kümmern um - تَرَاعَى (tarāʿā) (selten verwendet)
Beispiele:
* hüten, weiden - رَعَى (raʿā)
* Hirte, Betreuer, Beschützer - رَاعِي (rāʿī)
* Weide - مَرْعَى (marʿā)
* Fürsorge, Obhut, Aufsicht - رِعَايَة (riʿāyah)
* Untertanen, Volk (die "betreut" werden) - رَعِيَّة (raʿiyyah)
* jemanden betreuen, versorgen - رَاعَى (rāʿā) (im Sinne von berücksichtigen, beachten)
* sich kümmern um - تَرَاعَى (tarāʿā) (selten verwendet)
ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْإِنجِيلَ وَجَعَلْنَا فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ رَأْفَةًۭ وَرَحْمَةًۭ وَرَهْبَانِيَّةً ٱبْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَٰهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ٱبْتِغَآءَ رِضْوَٰنِ ٱللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا فَـَٔاتَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌۭ مِّنْهُمْ فَٰسِقُونَ
Thumma qaffayna AAala atharihim birusulina waqaffayna biAAeesa ibni maryama waataynahu alinjeela wajaAAalna fee quloobi allatheena ittabaAAoohu rafatan warahmatan warahbaniyyatan ibtadaAAooha ma katabnaha AAalayhim illa ibtighaa ridwani Allahi fama raAAawha haqqa riAAayatiha faatayna allatheena amanoo minhum ajrahum wakatheerun minhum fasiqoona
Dann ließen Wir Unsere Gesandte ihren Spuren folgen; und Wir ließen Jesus, den Sohn der Maria, (ihnen) folgen, und Wir gaben ihm das Evangelium. Und in die Herzen derer, die ihm folgten, legten Wir Güte und Barmherzigkeit. Das Mönchstum jedoch, das sie sich erfanden - das schrieben Wir ihnen nicht vor - um das Trachten nach Allahs Wohlgefallen; doch sie befolgten es nicht auf richtige Art. Dennoch gaben Wir denen unter ihnen, die gläubig waren, ihren Lohn, aber viele unter ihnen waren ruchlos.