Wortdetails
فَصَدُّواْ
fasaddu
so halten sie ab
Versposition: 58:16
Wurzel: صدد (s d d)
Lemma: صَدَّ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „صدد“ (ṣ-d-d) hat die Hauptbedeutung von „abwehren“, „hindern“ oder „sich zuwenden“. Sie kann sowohl eine physische als auch eine metaphorische Bedeutung des Abhaltens oder der Ausrichtung auf etwas haben.
Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:
* abwehren, zurückweisen - صَدَّ (ṣadda)
* sich abwenden (von) - اِنْصَدَّ (inṣadda)
* Hindernis, Barriere - صَدّ (ṣadd)
* Seite, Richtung - صَدَد (ṣadad) (im Sinne von "in Bezug auf")
* in Bezug auf, hinsichtlich - بِصَدَد (bi-ṣadad)
* abwehrend, hinderlich - مُصَدّ (muṣadd)
* Stoßfänger (z.B. Auto) - مُصَدّ (muṣadd) (im übertragenen Sinne als etwas, das Stöße abfängt)
Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:
* abwehren, zurückweisen - صَدَّ (ṣadda)
* sich abwenden (von) - اِنْصَدَّ (inṣadda)
* Hindernis, Barriere - صَدّ (ṣadd)
* Seite, Richtung - صَدَد (ṣadad) (im Sinne von "in Bezug auf")
* in Bezug auf, hinsichtlich - بِصَدَد (bi-ṣadad)
* abwehrend, hinderlich - مُصَدّ (muṣadd)
* Stoßfänger (z.B. Auto) - مُصَدّ (muṣadd) (im übertragenen Sinne als etwas, das Stöße abfängt)
ٱشْتَرَوْا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنًۭا قَلِيلًۭا فَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِهِۦٓ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Ishtaraw biayati Allahi thamanan qaleelan fasaddoo AAan sabeelihi innahum saa ma kanoo yaAAmaloona
Sie verkaufen Allahs Zeichen um einen armseligen Preis und machen abwendig von Seinem Weg. Übel ist wahrlich, was sie tun.
ٱتَّخَذُوٓا۟ أَيْمَٰنَهُمْ جُنَّةًۭ فَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ
Ittakhathoo aymanahum junnatan fasaddoo AAan sabeeli Allahi falahum AAathabun muheenun
Sie haben ihre Eide zu einem Schild (für ihre Missetaten) gemacht, und sie machen abwendig vom Pfade Allahs; für sie wird darum eine erniedrigende Strafe sein.
ٱتَّخَذُوٓا۟ أَيْمَٰنَهُمْ جُنَّةًۭ فَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Ittakhathoo aymanahum junnatan fasaddoo AAan sabeeli Allahi innahum saa ma kanoo yaAAmaloona
Sie haben sich aus ihren Eiden einen Schild gemacht; so machen sie abwendig vom Wege Allahs. Schlimm ist wahrlich das, was sie zu tun pflegen.