Wortdetails
وَيَنصُرُونَ
wayansuruna
und sie helfen
Versposition: 59:8
Wurzel: نصر (n s r)
Lemma: نَصَرَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel نصر (n ṣ r) bedeutet helfen, beistehen, Sieg. Sie beschreibt sowohl die Handlung der Unterstützung als auch das Erreichen des Erfolgs über einen Gegner.
Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:
* Hilfe, Beistand, Sieg - نَصْر (naṣr)
* Helfen, beistehen - نَصَرَ (naṣara)
* Sieger, Helfer - نَاصِر (nāṣir)
* Unterstützer, Anhänger - أَنْصَار (ʾanṣār) (Plural)
* Siegreich - مَنْصُور (manṣūr)
Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:
* Hilfe, Beistand, Sieg - نَصْر (naṣr)
* Helfen, beistehen - نَصَرَ (naṣara)
* Sieger, Helfer - نَاصِر (nāṣir)
* Unterstützer, Anhänger - أَنْصَار (ʾanṣār) (Plural)
* Siegreich - مَنْصُور (manṣūr)
لِلْفُقَرَآءِ ٱلْمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا۟ مِن دِيَٰرِهِمْ وَأَمْوَٰلِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًۭا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنًۭا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ
Lilfuqarai almuhajireena allatheena okhrijoo min diyarihim waamwalihim yabtaghoona fadlan mina Allahi waridwanan wayansuroona Allaha warasoolahu olaika humu alssadiqoona
(Es ist) für die armen Flüchtlinge, die von ihren Heimstätten und ihren Besitztümern vertrieben wurden, indes sie nach Allahs Huld und Wohlgefallen trachteten und Allah und Seinem Gesandten beistanden. Diese sind die wahrhaft Treuen.