Wortdetails
مُّتَصَدِّعٗا
mutasaddi'an
und sich spalten
Versposition: 59:21
Wurzel: صدع (s d A)
Lemma: مُتَصَدّ
Wurzelbedeutung
Die Arabische Wurzel „s d A“ (صدع) bedeutet wörtlich "verwirren" oder "verwirrt sein". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. اصْدَعْ - verwirren
2. صَدْع - verwirrt, irritiert
3. مُتَصَدّ - Verwirrung (Substantiv)
4. يَصَّدَّ - verwirrt oder verblüfft werden (reflexive Verbform)
5. يُصَدَّع - verwirren, verblüffen (aktive Verbform)
Zum Beispiel:
- "Der Lehrer hat seine Schüler verwirrt" - الأستاذ صدأ الطلابة.
- "Sie ist irritiert von ihrem neuen Chef" - هي مُصَدَّة من رئيسها الجديد.
1. اصْدَعْ - verwirren
2. صَدْع - verwirrt, irritiert
3. مُتَصَدّ - Verwirrung (Substantiv)
4. يَصَّدَّ - verwirrt oder verblüfft werden (reflexive Verbform)
5. يُصَدَّع - verwirren, verblüffen (aktive Verbform)
Zum Beispiel:
- "Der Lehrer hat seine Schüler verwirrt" - الأستاذ صدأ الطلابة.
- "Sie ist irritiert von ihrem neuen Chef" - هي مُصَدَّة من رئيسها الجديد.
لَوْ أَنزَلْنَا هَٰذَا ٱلْقُرْءَانَ عَلَىٰ جَبَلٍۢ لَّرَأَيْتَهُۥ خَٰشِعًۭا مُّتَصَدِّعًۭا مِّنْ خَشْيَةِ ٱللَّهِ وَتِلْكَ ٱلْأَمْثَٰلُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
Law anzalna hatha alqurana AAala jabalin laraaytahu khashiAAan mutasaddiAAan min khashyati Allahi watilka alamthalu nadribuha lilnnasi laAAallahum yatafakkaroona
Hätten Wir diesen Koran auf einen Berg herabgesandt, du hättest gesehen, wie er sich demütigte und sich spaltete aus Furcht vor Allah. Solche Gleichnisse stellen Wir für die Menschen, auf daß sie sich besinnen.