Wortdetails

عَتَتۡ
atat
lehnte sich auf
Versposition: 65:8
Wurzel: عتو (A t w)
Lemma: عَتَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „A t w“ (عتو) bedeutet so viel wie "Zurückweisung" oder "Verachtung". Hier sind einige Ableitungen und ihre deutschen Bedeutungen:

- عاتِيَة (`atwiya): Zurückweisung, Verachtung (arabisches Wort)
- عَتَ (`ata): Abtrünnigkeit, Untreue (arabisches Wort)
- عُتُوّ (`utuw): Verächter, Verachter (arabisches Wort)
- عِتِيّ ('itii): Ehebrecher (arabisches Wort)

Hier ist eine Aufstellung von Beispielen mit der deutschen Bedeutung und dem arabischen Wort:

1. Zurückweisung - عاتِيَة (`atwiya)
2. Abtrünnigkeit - عَتَ (`ata)
3. Verächter - عُتُوّ (`utuw)
4. Ehebrecher - عِتِيّ ('itii)
65:8 : 4 عَتَتۡ atatlehnte sich auf
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبْنَٰهَا حِسَابًۭا شَدِيدًۭا وَعَذَّبْنَٰهَا عَذَابًۭا نُّكْرًۭا
Wakaayyin min qaryatin AAatat AAan amri rabbiha warusulihi fahasabnaha hisaban shadeedan waAAaththabnaha AAathaban nukran
Wie so manche Stadt widersetzte sich dem Befehl ihres Herrn und Seiner Gesandten, und Wir zogen sie streng zur Rechenschaft und straften sie mit harter Strafe!