Wortdetails
صَٓفَّتٖ
saffatin
(wie sie ihre Flügel) ausgebreitet halten
Versposition: 67:19
Wurzel: صفف (s f f)
Lemma: صافَّة
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „s f f“ (صفف) bedeutet „klar, sauber und ordentlich sein“. Hier sind einige Ableitungen dieser Wurzel:
1. صافّ (Saf): klar, deutlich
2. صافَّة (Safat): ordentlich, sauber
3. صَفّ (Suf): Reihe, Zeile
4. صَوافّ (Suwaff): ordnen, sortieren
5. مَصْفُوف (Masfouf): geordnet, in Reihen gehend
Einige Beispielsätze:
- Er hat seine Bücher sauber und ordentlich auf dem Schreibtisch angeordnet (عارض كتبه السفية والمنتسبة على المكتبة).
- Sie ordnete ihre Kleidungsstücke in einer Reihe im Kleiderschrank (قامت بترتيب ملابسها في صف داخل الثيلول).
- Er hat seine Dokumente sorgfältig sortiert, um sie leichter zu finden (قام بفرز وتنظيم ملفاته المهمة والمستندات بجانب الآخر).
1. صافّ (Saf): klar, deutlich
2. صافَّة (Safat): ordentlich, sauber
3. صَفّ (Suf): Reihe, Zeile
4. صَوافّ (Suwaff): ordnen, sortieren
5. مَصْفُوف (Masfouf): geordnet, in Reihen gehend
Einige Beispielsätze:
- Er hat seine Bücher sauber und ordentlich auf dem Schreibtisch angeordnet (عارض كتبه السفية والمنتسبة على المكتبة).
- Sie ordnete ihre Kleidungsstücke in einer Reihe im Kleiderschrank (قامت بترتيب ملابسها في صف داخل الثيلول).
- Er hat seine Dokumente sorgfältig sortiert, um sie leichter zu finden (قام بفرز وتنظيم ملفاته المهمة والمستندات بجانب الآخر).
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَٰٓفَّٰتٍۢ وَيَقْبِضْنَ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحْمَٰنُ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍۭ بَصِيرٌ
Awalam yaraw ila alttayri fawqahum saffatin wayaqbidna ma yumsikuhunna illa alrrahmanu innahu bikulli shayin baseerun
Haben sie nicht die Vögel über sich gesehen, wie sie ihre Flügel breiten und sie dann einziehen? Keiner hält sie zurück als der Gnadenreiche. Wahrlich, Er sieht alle Dinge.