Wortdetails
تَرۡهَقُهُمۡ
tarhaquhum
sie bedeckt
Versposition: 68:43
Wurzel: رهق (r h q)
Lemma: يَرْهَقُ
Wurzelbedeutung
Die Wurzel bedeutet „überwältigen“, „bedrängen“, „verfolgen“ oder „in Schwierigkeiten bringen“. Sie wird oft im Zusammenhang mit Belastung, Druck oder Verwirrung verwendet.
Beispiele:
-أرهقه – ihn bedrängen, ihn belasten
-رهق – Belastung, Druck, Mühsal
-مرهق – erschöpft, überfordert
-إرهاق – Erschöpfung, Überforderung, Stress
-رهق نفسي – psychischer Druck / seelische Belastung
Beispiele:
-أرهقه – ihn bedrängen, ihn belasten
-رهق – Belastung, Druck, Mühsal
-مرهق – erschöpft, überfordert
-إرهاق – Erschöpfung, Überforderung, Stress
-رهق نفسي – psychischer Druck / seelische Belastung
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَٰلِمُونَ
KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ila alssujoodi wahum salimoona
Ihre Blicke werden niedergeschlagen sein, (und) Schande wird sie bedecken; denn sie waren aufgefordert worden, sich anbetend niederzuwerfen, als sie gesund und wohlbehalten waren (doch sie gehorchten nicht).
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun thalika alyawmu allathee kanoo yooAAadoona
Ihre Augen werden niedergeschlagen sein; Schmach wird sie bedecken. Das ist der Tag, der ihnen angedroht ward.