Wortdetails

رَصَدٗا
rasadan
einen Wächter
Versposition: 72:27
Wurzel: رصد (r s d)
Lemma: رَصَد

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „r s d“ (رصد) bedeutet allgemein "beobachten, überwachen, beauftragen oder kontrollieren". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

1. إِرْصاد (irtisad): Anregung, Ermutigung, Unterstützung – ممنوع له الإرتساد (Er ist nicht unterstützt).
2. رَصَد (rasad): Beobachtung, Überwachung – يُرْصِدُ كثيرًا الجديد (Er überwacht häufig Neuigkeiten).
3. مَرْصَد (marscad): Späher, Wache, Scout – المَرْصَدُون حاذوا الثقة على الأمير (Die Wachen haben dem Emir vertraut).
4. مِرْصاد (merisad): Schirmherr, Beschützer – السلطان كان لهم مِرْصادًا (Der Sultan war ihre Beschützerin).
72:27 : 13 رَصَدٗا rasadaneinen Wächter
إِلَّا مَنِ ٱرْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍۢ فَإِنَّهُۥ يَسْلُكُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ رَصَدًۭا
Illa mani irtada min rasoolin fainnahu yasluku min bayni yadayhi wamin khalfihi rasadan
Außer allein dem, den Er erwählt, nämlich einem Gesandten. Und dann läßt Er eine Schutzwache vor ihm schreiten und hinter ihm,