Wortdetails

لَبِٱلۡمِرۡصَادِ
labil-mir'sadi
wartet ja (auf sie)
Versposition: 89:14
Wurzel: رصد (r s d)
Lemma: مِرْصاد

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „r s d“ (رصد) bedeutet allgemein "beobachten, überwachen, beauftragen oder kontrollieren". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

1. إِرْصاد (irtisad): Anregung, Ermutigung, Unterstützung – ممنوع له الإرتساد (Er ist nicht unterstützt).
2. رَصَد (rasad): Beobachtung, Überwachung – يُرْصِدُ كثيرًا الجديد (Er überwacht häufig Neuigkeiten).
3. مَرْصَد (marscad): Späher, Wache, Scout – المَرْصَدُون حاذوا الثقة على الأمير (Die Wachen haben dem Emir vertraut).
4. مِرْصاد (merisad): Schirmherr, Beschützer – السلطان كان لهم مِرْصادًا (Der Sultan war ihre Beschützerin).
89:14 : 3 لَبِٱلۡمِرۡصَادِ labil-mir'sadiwartet ja (auf sie)
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
Inna rabbaka labialmirsadi
Wahrlich, dein Herr ist auf der Wacht.