Wortdetails
ٱلۡغَيۡظَ
al-ghayza
des Zorns
Versposition: 3:134
Wurzel: غيظ (gh y z)
Lemma: غَيْظ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „gh y z“ (غيظ) bedeutet "Verärgern, Zorn" und kann in Wörtern wie تَغَيُّظ (TAGhayyuud), غائِظ (Ghaa'iz), غَيْظ (Ghayz) oder يَغِيظُ (Yagheezu) gefunden werden. Hier sind einige Beispiele:
1. Verärgern:
Deutsch: verärgern, zornig machen
Arabisch: يَغِيظُ (Yagheezu)
2. Zorn:
Deutsch: Wut, Empörung
Arabisch: غَيْظ (Ghayz)
3. Verärgert sein:
Deutsch: verärgert, gereizt sein
Arabisch: تَغَيُّظ (TAGhayyuud)
4. Zornvoller Mensch:
Deutsch: wütender, aggressiver Mensch
Arabisch: غائِظ (Ghaa'iz)
1. Verärgern:
Deutsch: verärgern, zornig machen
Arabisch: يَغِيظُ (Yagheezu)
2. Zorn:
Deutsch: Wut, Empörung
Arabisch: غَيْظ (Ghayz)
3. Verärgert sein:
Deutsch: verärgert, gereizt sein
Arabisch: تَغَيُّظ (TAGhayyuud)
4. Zornvoller Mensch:
Deutsch: wütender, aggressiver Mensch
Arabisch: غائِظ (Ghaa'iz)
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِى ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلْكَٰظِمِينَ ٱلْغَيْظَ وَٱلْعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
Allatheena yunfiqoona fee alssarrai waalddarrai waalkathimeena alghaytha waalAAafeena AAani alnnasi waAllahu yuhibbu almuhsineena
Die da spenden in Überfluß und Mangel, die den Zorn unterdrücken und den Mitmenschen vergeben; und Allah liebt, die da Gutes tun,