Wortdetails
زُحۡزِحَ
zuh'ziha
entrückt wird
Versposition: 3:185
Wurzel: زحزح (z h z h)
Lemma: زُحْزِحَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „زحزح“ bedeutet „expandieren, erweitern, ausdehnen“. Hier sind einige Beispiele:
- Beispiel 1: Das Unternehmen möchte seine Präsenz in dem Markt erweitern. (الشركة تريد توسيع انتشارها في السوق)
- Beispiel 2: Die Familie ist dabei, ihr Haus zu vergrößern. (العائلة تستعد لتوسيع بيتها)
Die Wurzel „زحزح“ gibt es in verschiedenen Formen wie z.B. زُحْزِحَ und مُزَحْزِ, die alle das Konzept der Expansion oder Erweiterung aufgreifen.
- Beispiel 1: Das Unternehmen möchte seine Präsenz in dem Markt erweitern. (الشركة تريد توسيع انتشارها في السوق)
- Beispiel 2: Die Familie ist dabei, ihr Haus zu vergrößern. (العائلة تستعد لتوسيع بيتها)
Die Wurzel „زحزح“ gibt es in verschiedenen Formen wie z.B. زُحْزِحَ und مُزَحْزِ, die alle das Konzept der Expansion oder Erweiterung aufgreifen.
كُلُّ نَفْسٍۢ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فَمَن زُحْزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدْخِلَ ٱلْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلْغُرُورِ
Kullu nafsin thaiqatu almawti wainnama tuwaffawna ojoorakum yawma alqiyamati faman zuhziha AAani alnnari waodkhila aljannata faqad faza wama alhayatu alddunya illa mataAAu alghuroori
Jedes Lebewesen soll den Tod kosten. Und ihr werdet euren Lohn erst am Tage der Auferstehung voll erhalten. Wer also dem Feuer entrückt und ins Paradies geführt wird, der hat es wahrlich erzielt. Und das irdische Leben ist nur ein trügerischer Genuß.