Wortdetails

فِتۡيَةٌ
fit'yatun
(waren) Jüngline,
Versposition: 18:13
Wurzel: فتي (f t y)
Lemma: فِتْيَة

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „f t y“ (فتي) bedeutet so viel wie "jung, unerfahren" und ihre Ableitungen beziehen sich oft auf junge Frauen oder Jungen. Hier sind einige Beispiele:

1. فَتاة (Fatáta): Mädchen, junge Frau - Mädchen, junge Frau (Girl, young woman)
2. فَتًى (Fataná): Jungherr, junger Mann - Jungherr, junger Mann (Young man)
3. فَتَى (Fatá): junge Frau - junge Frau (young lady)
4. فَتَيان (Fatayan): Jungen - Jungen (Boys)
5. فِتْيَة (Fiṭiyá): Mädchenspiel, Mädchensport - Mädchenspiel, Mädchensport (Girl game, girl sport)
6. يَسْتَفْ (Yastaf): sich erkundigen, um Rat fragen - nachfragen, um Rat bitten (ask for advice, inquire)
7. يُفْتِي (Yuftey): Anleitungen geben, Ratschläge erteilen - Anleitungen geben, Ratschläge erteilen (give advice, offer guidance)
12:62 : 2 لِفِتۡيَنِهِ lifit'yanihizu seinen Burschen:
وَقَالَ لِفِتْيَٰنِهِ ٱجْعَلُوا۟ بِضَٰعَتَهُمْ فِى رِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Waqala lifityanihi ijAAaloo bidaAAatahum fee rihalihim laAAallahum yaAArifoonaha itha inqalaboo ila ahlihim laAAallahum yarjiAAoona
Und er sprach zu seinen Dienern: "Stecket ihr Geld (auch) in ihre Satteltaschen, so daß sie es erkennen mögen, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückgekehrt sind; vielleicht kommen sie wieder."
18:10 : 3 ٱلۡفِتۡيَةُ al-fit'yatudie Jünglinge
إِذْ أَوَى ٱلْفِتْيَةُ إِلَى ٱلْكَهْفِ فَقَالُوا۟ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةًۭ وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًۭا
Ith awa alfityatu ila alkahfi faqaloo rabbana atina min ladunka rahmatan wahayyi lana min amrina rashadan
Als die Jünglinge in der Höhle Zuflucht nahmen und sprachen: "Unser Herr, gewähre uns Barmherzigkeit von Dir aus und bereite uns einen Weg in unserer Sache."
18:13 : 7 فِتۡيَةٌ fit'yatun(waren) Jüngline,
نَّحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِٱلْحَقِّ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ ءَامَنُوا۟ بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَٰهُمْ هُدًۭى
Nahnu naqussu AAalayka nabaahum bialhaqqi innahum fityatun amanoo birabbihim wazidnahum hudan
Wir wollen dir ihre Geschichte der Wahrheit gemäß berichten: Sie waren Jünglinge, die an ihren Herrn glaubten, und Wir liesscn sie zunehmen an Führung.