Wortdetails
مَّكِثُونَ
makithuna
(seid) Bleibende."
Versposition: 43:77
Wurzel: مكث (m k th)
Lemma: ماكِث
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „m k th“ (مكث) bedeutet "bleiben" oder "verweilen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
1. ماكِث (maakith): Verharren, bleiben lassen (Arabisches Wort)
2. مَكَثَ (makatha): verweilen, aufbleiben (Arabisches Wort)
3. مُكْث (mukth): Verweildauer, Aufenthaltsdauer (Arabisches Wort)
Es gibt natürlich noch viele weitere Wörter und Ausdrücke, die von dieser Wurzel abgeleitet werden können.
1. ماكِث (maakith): Verharren, bleiben lassen (Arabisches Wort)
2. مَكَثَ (makatha): verweilen, aufbleiben (Arabisches Wort)
3. مُكْث (mukth): Verweildauer, Aufenthaltsdauer (Arabisches Wort)
Es gibt natürlich noch viele weitere Wörter und Ausdrücke, die von dieser Wurzel abgeleitet werden können.
مَّٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدًۭا
Makitheena feehi abadan
Worin sie weilen werden immerdar;
وَنَادَوْا۟ يَٰمَٰلِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ
Wanadaw ya maliku liyaqdi AAalayna rabbuka qala innakum makithoona
Und sie werden schreien: "O Malik, laß deinen Herrn ein Ende mit uns machen!" Er wird sprechen: "Ihr müßt bleiben.