Wortdetails

أَلۡهَىكُمُ
alhakumu
lenkt euch ab
Versposition: 102:1
Wurzel: لهو (l h w)
Lemma: أَلْهَى

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „l h w“ (لهو) bedeutet im Deutschen "Freizeit, Unterhaltung und Vergnügen". Hier sind einige abgeleitete Wörter:

1. الهى: Hobby, Freizeitaktivität
2. تَلَهَّى: unterhalten, sich amüsieren
3. لاهِيَة: Freizeit, Unterhaltung
4. لَهْو: Vergnügen, Freizeitbeschäftigung

Beispiele:

- Hobby (Freizeitaktivität): الهى (alhayy)
- Sich unterhalten (sich amüsieren): تَلَهَّى (talaheeya)
- Freizeit (Unterhaltung): لاهِيَة (lahiyya)
- Vergnügen (Freizeitbeschäftigung): لَهْو (lahuw)
15:3 : 4 وَيُلۡهِهِمُ wayul'hihimuund sich ablenken lassen
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Tharhum yakuloo wayatamattaAAoo wayulhihimu alamalu fasawfa yaAAlamoona
Überlasse sie sich selbst, daß sie schmausen und genießen und daß eitle Hoffnung sie einlülle; bald werden sie es erfahren.
24:37 : 3 تُلۡهِيهِمۡ tul'hihimlenkt sie ab
رِجَالٌۭ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَٰرَةٌۭ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوْمًۭا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلْقُلُوبُ وَٱلْأَبْصَٰرُ
Rijalun la tulheehim tijaratun wala bayAAun AAan thikri Allahi waiqami alssalati waeetai alzzakati yakhafoona yawman tataqallabu feehi alquloobu waalabsaru
Männer, die weder Ware noch Handel abhält von dem Gedenken an Allah und der Verrichtung des Gebets, und dem Geben der Zakat. Sie fürchten einen Tag, an dem sich Herzen und Augen verdrehen werden,
63:9 : 5 تُلۡهِكُمۡ tul'hikumeuch ablenken
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَٰلُكُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ
Ya ayyuha allatheena amanoo la tulhikum amwalukum wala awladukum AAan thikri Allahi waman yafAAal thalika faolaika humu alkhasiroona
O die ihr glaubt, lasset euer Vermögen und eure Kinder euch nicht vom Gedenken an Allah abhalten. Und wer das tut - das sind die Verlierenden.
102:1 : 1 أَلۡهَىكُمُ alhakumulenkt euch ab
أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Alhakumu alttakathuru
Der Wettstreit um die Mehrung lenkt euch ab,