Wortdetails
حَيۡرَانَ
hayrana
(so dass er) verwirrt ist?
Versposition: 6:71
Wurzel: حير (h y r)
Lemma: حَيْران
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „h y r“ (حير) bedeutet "verwundern" oder "sich wundern". Hier sind einige abgeleitete Wörter:
1. حَيْران (hayran): verwundert sein; verblüfft („sich wundern“)
Beispiel: Er steht oft sprachlos und verwundert da, wo er seine Schlüssel letztendlich gefunden hat. ("Er steht oft sprachlos und verwundert dort, wo er letztendlich seine Schlüssel gefunden hat.")
2. حَيْرُك (hayruk): deine Erstaunlichkeit („dein Wunder“)
Beispiel: Dein Lächeln ist etwas sehr Erstaunliches. ("Dein Lächeln ist etwas sehr Wunderbares.")
3. حَيْراني (hayrani): verwunderlich, erstaunlich („wunderbar“)
Beispiel: Das Wetter in dieser Gegend ist wirklich verwunderlich. ("Das Wetter in dieser Gegend ist wirklich wunderbar.")
4. تُحَيْرُك (tuhyruk): du hast es verblüfft („du hast es gewundert“)
Beispiel: Dein neues Outfit hat mich wirklich verblüfft. ("Dein neues Outfit hat mich wirklich überrascht.")
5. يُحَيْرُون (yuhayrun): sie verwundern sich gegenseitig („sie wundern sich gegenseitig“)
Beispiel: Wenn wir uns treffen, amüsieren wir uns und werden von der Geschwindigkeit des Lebens überrascht. ("Wenn wir uns treffen, amüsieren wir uns und werden von der Geschwindigkeit des Lebens überrascht.")
1. حَيْران (hayran): verwundert sein; verblüfft („sich wundern“)
Beispiel: Er steht oft sprachlos und verwundert da, wo er seine Schlüssel letztendlich gefunden hat. ("Er steht oft sprachlos und verwundert dort, wo er letztendlich seine Schlüssel gefunden hat.")
2. حَيْرُك (hayruk): deine Erstaunlichkeit („dein Wunder“)
Beispiel: Dein Lächeln ist etwas sehr Erstaunliches. ("Dein Lächeln ist etwas sehr Wunderbares.")
3. حَيْراني (hayrani): verwunderlich, erstaunlich („wunderbar“)
Beispiel: Das Wetter in dieser Gegend ist wirklich verwunderlich. ("Das Wetter in dieser Gegend ist wirklich wunderbar.")
4. تُحَيْرُك (tuhyruk): du hast es verblüfft („du hast es gewundert“)
Beispiel: Dein neues Outfit hat mich wirklich verblüfft. ("Dein neues Outfit hat mich wirklich überrascht.")
5. يُحَيْرُون (yuhayrun): sie verwundern sich gegenseitig („sie wundern sich gegenseitig“)
Beispiel: Wenn wir uns treffen, amüsieren wir uns und werden von der Geschwindigkeit des Lebens überrascht. ("Wenn wir uns treffen, amüsieren wir uns und werden von der Geschwindigkeit des Lebens überrascht.")
قُلْ أَنَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِى ٱسْتَهْوَتْهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِى ٱلْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُۥٓ أَصْحَٰبٌۭ يَدْعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلْهُدَى ٱئْتِنَا قُلْ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلْهُدَىٰ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Qul anadAAoo min dooni Allahi ma la yanfaAAuna wala yadurruna wanuraddu AAala aAAqabina baAAda ith hadana Allahu kaallathee istahwathu alshshayateenu fee alardi hayrana lahu ashabun yadAAoonahu ila alhuda itina qul inna huda Allahi huwa alhuda waomirna linuslima lirabbi alAAalameena
"Sprich: "Sollen wir statt Allah das anrufen, was uns weder nützt noch schadet, und sollen wir umkehren auf unseren Fersen, nachdem Allah uns den Weg gewiesen, gleich einem, den die Teufel verwirrt im Land herumgängeln? Er hat Gefährten, die ihn zum rechten Weg rufen: ""Komm zu uns!""" Sprich: "Allahs Führung ist allein die Führung, und uns ist geboten, daß wir uns ergeben dem Herrn der Welten."