Wortdetails

وَٱلنَّوَىۖ
wal-nawa
und Kerne.
Versposition: 6:95
Wurzel: نوي (n w y)
Lemma: نَوَى

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "نوي" (n w y) bedeutet allgemein "Essenzen, Geschmack" und wird verwendet, um verschiedene Konzepte im Zusammenhang mit Aromen, Düften oder auch Bedeutung in Redewendungen zu beschreiben. Hier sind einige Wörter und ihre deutschen Übersetzungen:

- نَوَى (nawâ): Geschmack, Sinn für Geschmack
- تُنَوَي (tunawîy): aromatisch, würzig
- مُنَوَّي (munawwîy): aufgeputzt, verziert

Zum Beispiel:
1. "Gib mir etwas mit Geschmack" -> أعطني شيئاً ذو نكهة (a'tini shay'an dhū nawâ)
2. "Das Essen ist aromatisch und köstlich" -> الطعام ليد رائحة و غاية في الذوق (al-ta'am laydan râ'iha wa ghayyat fi al-dhanq)
3. "Das Kleid ist aufgeputzt und verziert" -> الفستان هديئ و مُعَزَّز (al-fustân hada' wa muʿazazz)
6:95 : 5 وَٱلنَّوَىۖ wal-nawaund Kerne.
إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلْحَبِّ وَٱلنَّوَىٰ يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَمُخْرِجُ ٱلْمَيِّتِ مِنَ ٱلْحَىِّ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
Inna Allaha faliqu alhabbi waalnnawa yukhriju alhayya mina almayyiti wamukhriju almayyiti mina alhayyi thalikumu Allahu faanna tufakoona
Wahrlich, Allah ist es, Der das Korn und den Dattelkern keimen läßt. Er bringt das Lebendige hervor aus dem Toten, und Er ist der Hervorbringer des Toten aus dem Lebendigen. Das ist Allah; warum dann laßt ihr euch abwendig machen?