Wortdetails
وَأَنصِتُواْ
wa-ansitu
und horcht hin,
Versposition: 7:204
Wurzel: نصت (n s t)
Lemma: أَنصِتُ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „n s t“ (نصت) bedeutet im Deutschen "verstehen". Hier sind einige Beispiele:
- Arabisches Wort: أَنْسَتُ
Deutsche Bedeutung: sich verständigen
- Arabisches Wort: أُنْسِينَا
Deutsche Bedeutung: Verstehen Sie mich?
- Arabisches Wort: النصت
Deutsche Bedeutung: das Verständnis (Nomen)
- Arabisches Wort: عَلّقي به الفكرة
Deutsche Bedeutung: Er hat den Gedanken verstanden.
Die Wurzel „n s t“ (نصت) wird verwendet, um die Handlung oder den Akt des Verstehens und der Kommunikation zu beschreiben. Beispiele dafür sind sich verständigen, Verständnis zeigen oder sich mit jemandem austauschen. Das Wort "النصت" (al-nassit) ist dabei ein Nomen, das auf die Bedeutung von Verständnis hinweist.
- Arabisches Wort: أَنْسَتُ
Deutsche Bedeutung: sich verständigen
- Arabisches Wort: أُنْسِينَا
Deutsche Bedeutung: Verstehen Sie mich?
- Arabisches Wort: النصت
Deutsche Bedeutung: das Verständnis (Nomen)
- Arabisches Wort: عَلّقي به الفكرة
Deutsche Bedeutung: Er hat den Gedanken verstanden.
Die Wurzel „n s t“ (نصت) wird verwendet, um die Handlung oder den Akt des Verstehens und der Kommunikation zu beschreiben. Beispiele dafür sind sich verständigen, Verständnis zeigen oder sich mit jemandem austauschen. Das Wort "النصت" (al-nassit) ist dabei ein Nomen, das auf die Bedeutung von Verständnis hinweist.
وَإِذَا قُرِئَ ٱلْقُرْءَانُ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُۥ وَأَنصِتُوا۟ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Waitha quria alquranu faistamiAAoo lahu waansitoo laAAallakum turhamoona
Wenn der Koran vorgetragen wird, so leihet ihm das Ohr und schweiget, auf daß ihr Erbarmen findet.
وَإِذْ صَرَفْنَآ إِلَيْكَ نَفَرًۭا مِّنَ ٱلْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقُرْءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓا۟ أَنصِتُوا۟ فَلَمَّا قُضِىَ وَلَّوْا۟ إِلَىٰ قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ
Waith sarafna ilayka nafaran mina aljinni yastamiAAoona alqurana falamma hadaroohu qaloo ansitoo falamma qudiya wallaw ila qawmihim munthireena
Und (gedenke der Zeit) da Wir eine Schar Dschinn dir zuwandten, die den Koran zu vernehmen wünschten; und als sie in seiner Gegenwart waren, sprachen sie: "Schweiget (und höret zu)", und als er zu Ende war, kehrten sie warnend zurück zu ihrem Volk.