Wortdetails

تَفۡتَؤُاْ
tafta-u
du hörst nicht auf
Versposition: 12:85
Wurzel: فتا (f t a)
Lemma: تَفْتَؤُ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „فتا“ (f t a) bedeutet allgemein "verwirren" oder "in Verwirrung geraten". Hier sind einige Beispiele:

1. Verwirrt sein - تَفْتَؤُ (taftawu): Eine Person ist verwirrt und weiß nicht, was sie tun soll.
2. In Unordnung bringen - فَتَوْن (fatun): Die Umgebung ist in Unordnung gebracht und unübersichtlich.
3. Verwirrte Handlung ausführen - يُفْتَئُ (yufta): Jemand führt eine verzweifelte, verwirrte Handlung aus.
12:85 : 3 تَفۡتَؤُاْ tafta-udu hörst nicht auf
قَالُوا۟ تَٱللَّهِ تَفْتَؤُا۟ تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوْ تَكُونَ مِنَ ٱلْهَٰلِكِينَ
Qaloo taAllahi taftao tathkuru yoosufa hatta takoona haradan aw takoona mina alhalikeena
Sie sprachen: "Bei Allah, du wirst nicht aufhören, von Joseph zu sprechen, bis du dich ganz verzehrt hast oder zu denen gehörst, die zugrunde gehen."