« »

قَالُوا۟ تَٱللَّهِ تَفْتَؤُا۟ تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوْ تَكُونَ مِنَ ٱلْهَٰلِكِينَ
Qaloo taAllahi taftao tathkuru yoosufa hatta takoona haradan aw takoona mina alhalikeena
Sie sagten: "Bei Allah, du hörst nicht auf, Yusufs zu gedenken, bis du hinfällig geworden bist oder zu denen gehörst, die umkommen."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالُواْ qalu Sie sagten: قول
2 تَٱللَّهِ tal-lahi "Bei Allah, اله
3 تَفۡتَؤُاْ tafta-u du hörst nicht auf فتا
4 تَذۡكُرُ tadhkuru zu gedenken ذكر
5 يُوسُفَ yusufa Yusuf,
6 حَتَّى hatta bis
7 تَكُونَ takuna du wirst كون
8 حَرَضًا haradan hinfällig حرض
9 أَوۡ aw oder
10 تَكُونَ takuna wirst كون
11 مِنَ mina von
12 ٱلۡهَلِكِينَ al-halikina den Umkommenden." هلك