Wortdetails
نُغَادِرۡ
nughadir
werden wir auslassen
Versposition: 18:47
Wurzel: غدر (gh d r)
Lemma: يُغادِرُ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "غدر" bedeutet "Verrat, Betrug oder Hintergehen". Hier sind einige Beispiele:
- Verrat (German): Betrügerisches Verhalten (Arabisch: الغدار)
- Betrug (German): Täuschung (Arabisch: الإحتيال)
- Hintergehen (German): Täuschen oder hintergehen (Arabisch: يُغادِرُ)
Der Ableitungsstamm "يُغادِرُ" bedeutet "verraten, betrügen oder hintergehen".
- Verrat (German): Betrügerisches Verhalten (Arabisch: الغدار)
- Betrug (German): Täuschung (Arabisch: الإحتيال)
- Hintergehen (German): Täuschen oder hintergehen (Arabisch: يُغادِرُ)
Der Ableitungsstamm "يُغادِرُ" bedeutet "verraten, betrügen oder hintergehen".
وَيَوْمَ نُسَيِّرُ ٱلْجِبَالَ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ بَارِزَةًۭ وَحَشَرْنَٰهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًۭا
Wayawma nusayyiru aljibala watara alarda barizatan wahasharnahum falam nughadir minhum ahadan
Und (gedenke) des Tags, da Wir die Berge vergehen lassen werden, und du wirst die (Völker der) Erde (gegeneinander) hervorkommen sehen, und Wir werden sie versammeln und werden keinen von ihnen zurücklassen.
وَوُضِعَ ٱلْكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيْلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلْكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةًۭ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحْصَىٰهَا وَوَجَدُوا۟ مَا عَمِلُوا۟ حَاضِرًۭا وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًۭا
WawudiAAa alkitabu fatara almujrimeena mushfiqeena mimma feehi wayaqooloona ya waylatana ma lihatha alkitabi la yughadiru sagheeratan wala kabeeratan illa ahsaha wawajadoo ma AAamiloo hadiran wala yathlimu rabbuka ahadan
Und das Buch wird (ihnen) vorgelegt, und du wirst die Schuldigen in Ängsten sehen ob dessen, was darin ist; und sie werden sprechen: "O wehe uns! was für ein Buch ist das! Es läßt nichts aus, klein oder groß, sondern hält alles aufgezeichnet." Und sie werden alles gegenwärtig finden, was sie getan; und dein Herr tut keinem Unrecht.