Wortdetails

عَضُدٗا
adudan
(als) Beistand.
Versposition: 18:51
Wurzel: عضد (A d d)
Lemma: عَضُد

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „عضد“ (A d d) bedeutet „Oberarm“ und im übertragenen Sinne „unterstützen“, „helfen“ oder „stärken“. Der Oberarm wird als Symbol der Kraft und Unterstützung angesehen.

Hier sind einige Beispiele:
* Oberarm: عضد (ʿaḍud)

* Unterstützung, Hilfe: مساعدة (musāʿada), دعم (daʿm) (drücken Unterstützung aus, sind aber keine direkte Ableitung)

* Unterstützen, helfen, stärken: عاضد (ʿāḍada)

* Verbündeter, Helfer: حليف (ḥalīf), نصير (naṣīr) (drücken ähnliche Bedeutungen aus, keine direkten Ableitungen)

* Stärke, Kraft: قوة (qūwa) (keine direkte Ableitung, aber thematisch verwandt)

* Flügel (eines Vogels, kann auch im übertragenen Sinne für Unterstützung stehen): جناح (ǧanāḥ) (keine direkte Ableitung, aber ähnliches Konzept)
18:51 : 13 عَضُدٗا adudan(als) Beistand.
مَّآ أَشْهَدتُّهُمْ خَلْقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنفُسِهِمْ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلْمُضِلِّينَ عَضُدًۭا
Ma ashhadtuhum khalqa alssamawati waalardi wala khalqa anfusihim wama kuntu muttakhitha almudilleena AAadudan
Ich nahm sie nicht zu Zeugen bei der Schöpfung der Himmel und der Erde, noch auch bei ihrer eigenen Schöpfung; nie ja nehme Ich die Verführer zum Beistand.
28:35 : 3 عَضُدَكَ adudakadeinen Arm
قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَٰنًۭا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا بِـَٔايَٰتِنَآ أَنتُمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلْغَٰلِبُونَ
Qala sanashuddu AAadudaka biakheeka wanajAAalu lakuma sultanan fala yasiloona ilaykuma biayatina antuma wamani ittabaAAakuma alghaliboona
Er sprach: "Wir wollen deinen Arm stärken mit deinem Bruder, und Wir wollen euch beiden Macht geben, so daß sie euch nicht erreichen werden. (Gehet nun) mit Unseren Zeichen. Ihr beide und die, welche euch folgen, werden die Sieger sein."