Wortdetails

وَأَهُشُّ
wa-ahushu
und ich schlage Bätter ab
Versposition: 20:18
Wurzel: هشش (h sh sh)
Lemma: أَهُشُّ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „h sh sh“ (هشش) bedeutet in ihrer Hauptbedeutung "verwirren" oder "chaotisch machen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

أَهُشُّ = verwirren, Chaos stiften (ahus)

Einige Beispiele mit deutschen Bedeutungen und den arabischen Worten:

- Er hat das Projekt verwirrt. (Dhahaba hatta tashshaħ lil-mashru')
- Sie haben mich total verwirrt. (Tashshaħtu li ghalat)
- Das verwirrt uns alle. (Haythu yahshaqna al-jami'a kuluhum)
20:18 : 6 وَأَهُشُّ wa-ahushuund ich schlage Bätter ab
قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّؤُا۟ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِى وَلِىَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخْرَىٰ
Qala hiya AAasaya atawakkao AAalayha waahushshu biha AAala ghanamee waliya feeha maaribu okhra
Er antwortete: "Das ist mein Stab: ich stütze mich darauf und schlage damit Laub herab für meine Schafe, und ich habe noch andere Verwendung dafür."