Wortdetails
عَقِيمٍ
aqimin
unheilvollen
Versposition: 22:55
Wurzel: عقم (A q m)
Lemma: عَقِيم
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „A q m“ (عقم) bedeutet allgemein "verlangsamen" oder "hemmen". Hier sind einige Beispielwörter, die daraus abgeleitet sind:
1. عَقِيم (`aqīm): dauerhaft, beständig (deutsch: dauerhaft + عَقِيم)
2. أُقْمَاء (uqma'a): Schlinge oder Knoten (deutsch: Knoten + عقم)
3. تُعَقَّم (tu`aqqa'm): verlangsamen, verzögern (deutsch: verzögern + عقم)
Zusammenfassend bedeutet die Wurzel „A q m“ (عقم) im Allgemeinen "verlangsamen" oder "hemmen". Einige Beispiele hierfür sind dauerhaft (عَقِيم), Knoten (أُقْمَاء) und verzögern (تُعَقَّم).
1. عَقِيم (`aqīm): dauerhaft, beständig (deutsch: dauerhaft + عَقِيم)
2. أُقْمَاء (uqma'a): Schlinge oder Knoten (deutsch: Knoten + عقم)
3. تُعَقَّم (tu`aqqa'm): verlangsamen, verzögern (deutsch: verzögern + عقم)
Zusammenfassend bedeutet die Wurzel „A q m“ (عقم) im Allgemeinen "verlangsamen" oder "hemmen". Einige Beispiele hierfür sind dauerhaft (عَقِيم), Knoten (أُقْمَاء) und verzögern (تُعَقَّم).
وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى مِرْيَةٍۢ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ
Wala yazalu allatheena kafaroo fee miryatin minhu hatta tatiyahumu alssaAAatu baghtatan aw yatiyahum AAathabu yawmin AAaqeemin
Und die Ungläubigen werden nicht aufhören, Zweifel daran zu hegen, bis die "Stunde" unerwartet über sie hereinbricht oder die Strafe eines unheilvollen Tags zu ihnen kommt.
أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًۭا وَإِنَٰثًۭا وَيَجْعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًا إِنَّهُۥ عَلِيمٌۭ قَدِيرٌۭ
Aw yuzawwijuhum thukranan wainathan wayajAAalu man yashao AAaqeeman innahu AAaleemun qadeerun
Oder Er gibt beides, Knaben und Mädchen; und Er macht unfruchtbar, wen Er will; Er ist allwissend (und) bestimmt das Maß.
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍۢ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌۭ
Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkat wajhaha waqalat AAajoozun AAaqeemun
Da kam seine Frau heran, scheu, und sie schlug ihr Angesicht und sprach: "Ein unfruchtbares altes Weib!"