Wortdetails

ٱلۡأَذۡقَانِ
al-adhqani
zum Kinn,
Versposition: 36:8
Wurzel: ذقن (dh q n)
Lemma: أَذْقان

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „ذقن“ (dh q n) bedeutet "essen" oder "sich ernähren". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

أَذْقان (adhqan): Gaumen oder Kinnbacken

Beispielwörter und deren Bedeutung:

- essen (أكل) = أَكْل (akl)
- Fressen (فروس) = فَرُوس (farus)
- Nahrung (غذاء) = غَذاء (ghazia')
- Kost (طعام) = طَعْام (ta'am)
- Mahlzeit (وجبة) = وُجْبة (wijbah)
17:107 : 17 لِلۡأَذۡقَانِۤ lil'adhqaniauf das Kinn
قُلْ ءَامِنُوا۟ بِهِۦٓ أَوْ لَا تُؤْمِنُوٓا۟ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ مِن قَبْلِهِۦٓ إِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ سُجَّدًۭا
Qul aminoo bihi aw la tuminoo inna allatheena ootoo alAAilma min qablihi itha yutla AAalayhim yakhirroona lilathqani sujjadan
Sprich: "Ob ihr an ihn glaubt oder nicht glaubt, wahrlich, jene, denen zuvor das Wissen gegeben ward, sie fallen, wenn er ihnen verlesen wird, anbetend auf ihr Angesicht nieder.
17:109 : 2 لِلۡأَذۡقَانِ lil'adhqaniauf das Kinn
وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًۭا
Wayakhirroona lilathqani yabkoona wayazeeduhum khushooAAan
Und weinend fallen sie nieder auf ihr Angesicht, und es mehrt in ihnen die Demut.
36:8 : 8 ٱلۡأَذۡقَانِ al-adhqanizum Kinn,
إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَٰقِهِمْ أَغْلَٰلًۭا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ
Inna jaAAalna fee aAAnaqihim aghlalan fahiya ila alathqani fahum muqmahoona
Um ihren Hals haben Wir Fesseln gelegt, die bis an das Kinn reichen, so daß ihr Haupt hochgezwängt ist.