Wortdetails
وَاصِبٌ
wasibun
immerwährende
Versposition: 37:9
Wurzel: وصب (w s b)
Lemma: واصِب
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „w s b“ (وصب) bedeutet "spenden" oder "Geld geben". Hier sind einige Beispiele:
1. واصِب (waasib): Geld geben (finanzielle Unterstützung)
2. متوسِب (mitwosib): reich werden (finanziell abgesichert sein)
3. توسيع (tawsiyah): erweitern, vergrößern (finanzielle Ressourcen vermehren)
4. موصُب (mousoub): Spenden (aktive finanzielle Unterstützung)
5. موسوعة (mousoua'ah): Enzyklopädie (Sammlung von Wissen und Informationen, ähnlich wie das "finanzielle Wissen")
6. مستوصب (mustawosib): empfehlenswert, erforderlich (Geld ausgeben, um etwas zu erreichen)
7. سبْكة (sabakah): Bank, Geldinstitut (Ort, an dem Geld ausgegeben oder gesammelt wird)
8. مُوَصِب (muwascib): Spender (Person, die Geld gibt oder finanzielle Unterstützung bietet)
1. واصِب (waasib): Geld geben (finanzielle Unterstützung)
2. متوسِب (mitwosib): reich werden (finanziell abgesichert sein)
3. توسيع (tawsiyah): erweitern, vergrößern (finanzielle Ressourcen vermehren)
4. موصُب (mousoub): Spenden (aktive finanzielle Unterstützung)
5. موسوعة (mousoua'ah): Enzyklopädie (Sammlung von Wissen und Informationen, ähnlich wie das "finanzielle Wissen")
6. مستوصب (mustawosib): empfehlenswert, erforderlich (Geld ausgeben, um etwas zu erreichen)
7. سبْكة (sabakah): Bank, Geldinstitut (Ort, an dem Geld ausgegeben oder gesammelt wird)
8. مُوَصِب (muwascib): Spender (Person, die Geld gibt oder finanzielle Unterstützung bietet)
وَلَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًا أَفَغَيْرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ
Walahu ma fee alssamawati waalardi walahu alddeenu wasiban afaghayra Allahi tattaqoona
Und Sein ist, was in den Himmeln und was auf Erden ist, und Ihm gebührt Gehorsam auf immer. Wollt ihr also einen anderen zum Beschützer nehmen als Allah?