« »

وَلَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًا أَفَغَيْرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ
Walahu ma fee alssamawati waalardi walahu alddeenu wasiban afaghayra Allahi tattaqoona
Ihm gehört (alles), was in den Himmeln und auf der Erde ist, und Sein ist immerwährend die Religion. Wollt ihr denn einen anderen als Allah fürchten?
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَهُۥ walahu Und für ihn (ist),
2 مَا ma was
3 فِي fi (ist) in
4 ٱلسَّمَوَتِ al-samawati den Himmeln سمو
5 وَٱلۡأَرۡضِ wal-ardi und der Erde ارض
6 وَلَهُ walahu und für ihn (ist)
7 ٱلدِّينُ al-dinu die Religion دين
8 وَاصِبًاۚ wasiban immerwährend. وصب
9 أَفَغَيۡرَ afaghayra So vor anderen außer غير
10 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
11 تَتَّقُونَ tattaquna habt ihr Gottesfurcht? وقي