Wortdetails

يُهۡرَعُونَ
yuh'ra'una
sind eilig getriebene.
Versposition: 37:70
Wurzel: هرع (h r A)
Lemma: يُهْرَعُ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „h r A“ (هرع) bedeutet "sprengen, ausbreiten, verbreiten". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

- مُهْرَعُ - verbreiten (sich erstreckend)
- يُهْرَعُ - sprengen, ausbreiten (deutsch: sprengen, ausbreiten)
- اِهْرَع - weite Öffnung (deutsch: weite Öffnung)
11:78 : 3 يُهۡرَعُونَ yuh'ra'unaeilig getrieben
وَجَآءَهُۥ قَوْمُهُۥ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ قَالَ يَٰقَوْمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِى هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِى ضَيْفِىٓ أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌۭ رَّشِيدٌۭ
Wajaahu qawmuhu yuhraAAoona ilayhi wamin qablu kanoo yaAAmaloona alssayyiati qala ya qawmi haolai banatee hunna atharu lakum faittaqoo Allaha wala tukhzooni fee dayfee alaysa minkum rajulun rasheedun
Und sein Volk kam zornbebend zu ihm gelaufen; und schon zuvor hatten sie Böses verübt Er sprach: "O mein Volk, dies hier sind meine Töchter; sie sind reiner für euch. So fürchtet Allah und bringt nicht Schande über mich in Gegenwart meiner Gäste. Ist denn kein vernünftiger Mann unter euch?"
37:70 : 4 يُهۡرَعُونَ yuh'ra'unasind eilig getriebene.
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
Fahum AAala atharihim yuhraAAoona
Und sie folgten eilends in ihren Fußstapfen.