Wortdetails
حَرَسٗا
harasan
Wächtern
Versposition: 72:8
Wurzel: حرس (h r s)
Lemma: حَرَس
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „حرس“ (ḥarasa) bedeutet “schützen” oder “bewachen”. Hier sind einige abgeleitete Wörter mit deutscher Bedeutung und dem entsprechenden arabischen Wort:
1. Schützen - حَرَسُ (ḥarasa)
2. Bewacher - مُحَاْفِظ (muḥāfiž)
3. Sicherheitswache - حَرَسَة (ḥarasah)
4. Wächter - نَاصِي (nāsī)
5. Verteidiger - مُحَمِّن (muḥammīn)
6. Wachtposten - نَقْطَة الحَرَس (naqţat al-ḥaras)
7. bewaffneter Schutz - حَرَس أُوَيْمَة (ḥarasa uwaymah)
8. Polizeiposten - مَقْام الشُّوْرْتَة (maqām al-shūrta)
1. Schützen - حَرَسُ (ḥarasa)
2. Bewacher - مُحَاْفِظ (muḥāfiž)
3. Sicherheitswache - حَرَسَة (ḥarasah)
4. Wächter - نَاصِي (nāsī)
5. Verteidiger - مُحَمِّن (muḥammīn)
6. Wachtposten - نَقْطَة الحَرَس (naqţat al-ḥaras)
7. bewaffneter Schutz - حَرَس أُوَيْمَة (ḥarasa uwaymah)
8. Polizeiposten - مَقْام الشُّوْرْتَة (maqām al-shūrta)