Wortdetails

بَاسِرَةٞ
basiratun
werden finster sein
Versposition: 75:24
Wurzel: بسر (b s r)
Lemma: باسِرَة

Wurzelbedeutung

Wurzel „b-ṣ-r“ (بصر):
Die Wurzel „b-ṣ-r“ bedeutet sehen, blicken oder erkennen mit dem Auge oder dem Herzen. Sie wird sowohl für das physische Sehen als auch für das metaphorische „Erkennen“ oder „Verstehen“ verwendet.

Beispiele:
er sah / erblickte – بَصَرَ (baṣara)

-Sehen / Blick / Sehvermögen – بَصَر (baṣar)

-erkenntnisreich / einsichtig – بَصير (baṣīr)

-sichtbar – مَبصُور (mabṣūr)

-Klarblick / innere Einsicht – بَصِيرَة (baṣīra)

-er zeigte Einsicht / erkannte innerlich – أبصر (abṣara)
74:22 : 3 وَبَسَرَ wabasaraund ein finsteres Gesicht gemacht
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Thumma AAabasa wabasara
Dann runzelte er die Stirn und blickte verdrießlich,
75:24 : 3 بَاسِرَةٞ basiratunwerden finster sein
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
Wawujoohun yawmaithin basiratun
Und manche Gesichter werden an jenem Tage gramvoll sein,