Wortdetails
أَيۡمَنُكُمۡۖ
aymanukum
eure rechte Hand.
Versposition: 4:24
Wurzel: يمن (y m n)
Lemma: يَمِين
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „يمن“ (y m n) bedeutet "Rechts-" oder "rechtliche".
Im klassischen Arabisch wird sie oft mit positiven Bedeutungen wie Wohlstand, Heil oder göttlicher Gunst assoziiert.
Beispiele:
Rechtschaffen – أَيْمَانَكُم
rechts - يَمِين (yamīn)
glückverheißend - يُمْن (yumn)
Glücksbringer - يَمَانٍ (yamānin)
rechte Hand - يَمِين (yamīn)
Schwur (mit der rechten Hand) – يَمِينُهُ
gesegnet - مَيْمُون (maymūn)
sich nach rechts wenden - يَمَنَ (yamana)
Im klassischen Arabisch wird sie oft mit positiven Bedeutungen wie Wohlstand, Heil oder göttlicher Gunst assoziiert.
Beispiele:
Rechtschaffen – أَيْمَانَكُم
rechts - يَمِين (yamīn)
glückverheißend - يُمْن (yumn)
Glücksbringer - يَمَانٍ (yamānin)
rechte Hand - يَمِين (yamīn)
Schwur (mit der rechten Hand) – يَمِينُهُ
gesegnet - مَيْمُون (maymūn)
sich nach rechts wenden - يَمَنَ (yamana)
وَٱلْمُحْصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُمْ كِتَٰبَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمْ أَن تَبْتَغُوا۟ بِأَمْوَٰلِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَٰفِحِينَ فَمَا ٱسْتَمْتَعْتُم بِهِۦ مِنْهُنَّ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةًۭ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَٰضَيْتُم بِهِۦ مِنۢ بَعْدِ ٱلْفَرِيضَةِ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًۭا
Waalmuhsanatu mina alnnisai illa ma malakat aymanukum kitaba Allahi AAalaykum waohilla lakum ma waraa thalikum an tabtaghoo biamwalikum muhsineena ghayra musafiheena fama istamtaAAtum bihi minhunna faatoohunna ojoorahunna fareedatan wala junaha AAalaykum feema taradaytum bihi min baAAdi alfareedati inna Allaha kana AAaleeman hakeeman
Und (verboten sind euch) verheiratete Frauen, ausgenommen solche, die eure Rechte besitzt. Eine Verordnung Allahs für euch. Und erlaubt sind euch alle anderen, daß ihr sie sucht mit den Mitteln eures Vermögens, nur in richtiger Ehe und nicht in Unzucht. Und für die Freuden, die ihr von ihnen empfanget, gebt ihnen ihre Morgengabe, wie festgesetzt, und es soll keine Sünde für euch liegen in irgend etwas, worüber ihr euch gegenseitig einigt nach der Festsetzung (der Morgengabe). Wahrlich, Allah ist allwissend, allweise.