Wortdetails
جَرَحۡتُم
jarahtum
ihr begangen habt
Versposition: 6:60
Wurzel: جرح (j r h)
Lemma: جَرَحْ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „j r h“ (جرح) bedeutet "verletzen" oder "verwunden". Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter mit deutschen Bedeutungen:
- اجْتَرَح: verbinden (Jawhar, جوارِح)
- جَرَحْ: verwundet (Jarh, جَرَحْ)
- جُرُوح: Wunde (Juruh, جُرُوح)
Beispiel:
1. Er wurde verletzt und braucht eine Pause, um sich zu erholen (Er wurde Jarh).
2. Die Wunde ist sichtbar und benötigt Verbände (Die Juruh ist sichtbar und benötigt Verbände).
3. Das Verbinden der Wunde sollte schnell geschehen, um Infektionen zu verhindern (Auf das Jawhar des Schnittes muss man achten, um Infektionen zu verhindern).
- اجْتَرَح: verbinden (Jawhar, جوارِح)
- جَرَحْ: verwundet (Jarh, جَرَحْ)
- جُرُوح: Wunde (Juruh, جُرُوح)
Beispiel:
1. Er wurde verletzt und braucht eine Pause, um sich zu erholen (Er wurde Jarh).
2. Die Wunde ist sichtbar und benötigt Verbände (Die Juruh ist sichtbar und benötigt Verbände).
3. Das Verbinden der Wunde sollte schnell geschehen, um Infektionen zu verhindern (Auf das Jawhar des Schnittes muss man achten, um Infektionen zu verhindern).
وَهُوَ ٱلَّذِى يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰٓ أَجَلٌۭ مُّسَمًّۭى ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Wahuwa allathee yatawaffakum biallayli wayaAAlamu ma jarahtum bialnnahari thumma yabAAathukum feehi liyuqda ajalun musamman thumma ilayhi marjiAAukum thumma yunabbiokum bima kuntum taAAmaloona
Und Er ist es, Der eure Seelen zu Sich nimmt in der Nacht und weiß, was ihr schaffet am Tag; darin erweckt Er euch dann wieder, auf daß die vorbestimmte Frist vollendet werde. Zu Ihm ist dann eure Heimkehr; dann wird Er euch verkünden, was eure Werke waren.