Wortdetails
عَدۡوَۢا
adwan
in Feindseligkeit,
Versposition: 6:108
Wurzel: عدو (A d w)
Lemma: عَدْو
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „عدو“ (ʿA d w) bedeutet „Feind“ oder „Gegner“. Sie beschreibt eine Person oder Partei, die in Opposition oder Feindschaft zu einer anderen steht.
Hier sind einige Beispiele:
* Feind: عدو (ʿadū)
* Feinde: أعداء (ʾaʿdāʾ)
* Feindschaft: عداوة (ʿadāwa)
* Feindselig: عدواني (ʿudwānī)
* Angriff, Aggression: عدوان (ʿudwān)
* Feindseligkeiten: أعمال عدائية (ʾaʿmāl ʿudāʾiyya)
* Sich feindselig verhalten gegenüber: عادى (ʿādā)
Hier sind einige Beispiele:
* Feind: عدو (ʿadū)
* Feinde: أعداء (ʾaʿdāʾ)
* Feindschaft: عداوة (ʿadāwa)
* Feindselig: عدواني (ʿudwānī)
* Angriff, Aggression: عدوان (ʿudwān)
* Feindseligkeiten: أعمال عدائية (ʾaʿmāl ʿudāʾiyya)
* Sich feindselig verhalten gegenüber: عادى (ʿādā)
وَلَا تَسُبُّوا۟ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّوا۟ ٱللَّهَ عَدْوًۢا بِغَيْرِ عِلْمٍۢ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Wala tasubboo allatheena yadAAoona min dooni Allahi fayasubboo Allaha AAadwan bighayri AAilmin kathalika zayyanna likulli ommatin AAamalahum thumma ila rabbihim marjiAAuhum fayunabbiohum bima kanoo yaAAmaloona
Und schmähet nicht die, welche sie statt Allah anrufen, sonst würden sie aus Groll Allah schmähen ohne Wissen. Also ließen Wir jedem Volke sein Tun als wohlgefällig erscheinen. Dann aber ist zu ihrem Herrn ihre Heimkehr; und Er wird ihnen verkünden, was sie getan.