Wortdetails

يَأۡخُذُواْ
yakhudhu
es (zu) nehmen
Versposition: 7:145
Wurzel: اخذ (a kh dh)
Lemma: أَخَذَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "a kh dh" bedeutet in der deutschen Übersetzung "verbinden, anschließen oder verknüpfen". Hier sind einige Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:

1. أَن - An (بدء) / Beginn
2. يُعْتَمَقْ - Yueotamq (يُعْتَمَقْ) / Verbinden, anschließen oder verknüpfen
3. عَطْمَة - Uattama (عَطْمَة) / Band oder Kordel zur Befestigung
4. تُعْتَمَقْ - Tueotamq (تُعْتَمَقْ) / Anschluss oder Verbindung herstellen
5. عَتْمَان - Uattaman (عَتْمَان) / Knoten oder Verbindung zwischen Gegenständen

Die Wurzel "a kh dh" drückt das Prinzip des Verbindens oder Zusammenfügens von Objekten oder Ideen aus. In vielen Wörtern, die von dieser Wurzel abgeleitet sind, geht es darum, verschiedene Elemente miteinander zu verbinden und eine Einheit zu schaffen.
7:145 : 16 يَأۡخُذُواْ yakhudhues (zu) nehmen
وَكَتَبْنَا لَهُۥ فِى ٱلْأَلْوَاحِ مِن كُلِّ شَىْءٍۢ مَّوْعِظَةًۭ وَتَفْصِيلًۭا لِّكُلِّ شَىْءٍۢ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍۢ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا۟ بِأَحْسَنِهَا سَأُو۟رِيكُمْ دَارَ ٱلْفَٰسِقِينَ
Wakatabna lahu fee alalwahi min kulli shayin mawAAithatan watafseelan likulli shayin fakhuthha biquwwatin wamur qawmaka yakhuthoo biahsaniha saoreekum dara alfasiqeena
Wir schrieben für ihn auf die Tafeln über jegliches Ding - eine Ermahnung und eine Erklärung von allen Dingen: "So halte sie fest und heiße dein Volk das Beste davon befolgen. Bald werde Ich euch die Stätte der Frevler zeigen."