Wortdetails
وَأَعِدُّواْ
wa-a'iddu
Und haltet bereit
Versposition: 8:60
Wurzel: عدد (A d d)
Lemma: أَعَدَّ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „a d d“ (ادد) bedeutet grundsätzlich "zu- oder hinzufügen, erweitern, vervielfältigen". Hier sind einige Beispiele:
1. Erweitern - زيادة (ziyadah)
2. Mehrfaches tun - متعداد (mutaeadad)
3. Addition - جمع (jam')
4. Vervielfachung - الكثرة (al-kathirah)
5. Wiederholung - تكرار (takrár)
1. Erweitern - زيادة (ziyadah)
2. Mehrfaches tun - متعداد (mutaeadad)
3. Addition - جمع (jam')
4. Vervielfachung - الكثرة (al-kathirah)
5. Wiederholung - تكرار (takrár)
وَأَعِدُّوا۟ لَهُم مَّا ٱسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍۢ وَمِن رِّبَاطِ ٱلْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعْلَمُهُمْ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍۢ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ
WaaAAiddoo lahum ma istataAAtum min quwwatin wamin ribati alkhayli turhiboona bihi AAaduwwa Allahi waAAaduwwakum waakhareena min doonihim la taAAlamoonahumu Allahu yaAAlamuhum wama tunfiqoo min shayin fee sabeeli Allahi yuwaffa ilaykum waantum la tuthlamoona
Und rüstet wider sie, was ihr nur vermögt an Streitkräften und berittenen Grenzwachen, damit in Schrecken zu setzen Allahs Feind und euren Feind und außer ihnen andere, die ihr nicht kennt; Allah kennt sie. Und was ihr auch aufwendet für Allahs Sache, es wird euch voll zurückgezahlt werden, und es soll euch kein Unrecht geschehen.