Wortdetails

بَادِيَ
badiya
(die) Unreifen
Versposition: 11:27
Wurzel: بدو (b d w)
Lemma: بادِي

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „بدو“ (b d w) bedeutet so viel wie „Gefolge“ oder „Truppe“. Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

- باد (bād): Wind
- بادي (bādī): windig, von Wind besetzt
- بادِي (bādī): mit Wind beschäftigt/beauftragt
- بَدا (badā): in Gruppen, Truppen oder Heerscharen
- بَدْو (badū): Beduine, Wüstenbewohner, Stamm
- مُبْدِي (mubdī): Initiator, Gründungsmitglied
- يُبْدِيَ (yubdīya): Er führt Gruppen an

Es ist wichtig zu beachten, dass viele dieser Wörter auch in anderen Zusammenhängen verwendet werden können und nicht immer die oben genannte Bedeutung haben.
11:27 : 19 بَادِيَ badiya(die) Unreifen
فَقَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرًۭا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِىَ ٱلرَّأْىِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍۭ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَٰذِبِينَ
Faqala almalao allatheena kafaroo min qawmihi ma naraka illa basharan mithlana wama naraka ittabaAAaka illa allatheena hum arathiluna badiya alrrayi wama nara lakum AAalayna min fadlin bal nathunnukum kathibeena
Die Häupter seines Volks, die nicht glaubten, sprachen: "Wir sehen in dir nur einen Menschen gleich uns, und wir sehen, daß dir keiner gefolgt ist als jene, die aller äußeren Erscheinung nach die Niedrigsten unter uns sind, noch sehen wir in euch irgendeinen Vorzug vor uns; nein, wir erachten euch für Lügner."